سُورَةُ القِيَامَةِ

Al-Qiyaama

The Resurrection

Surah 75,

Meccan

75:1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ

NAY! I call to witness the Day of Resurrection!

75:2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

But nay! I call to witness the accusing voice of man's own conscience!

75:3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

Does man think that We cannot [resurrect him and] bring his bones together again?

75:4
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

Yea indeed, We are able to make whole his very finger-tips!

75:5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

None the less man chooses to deny what lies ahead of him,

75:6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ

asking [derisively], "When is that Resurrection Day to be?"

75:7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

But [on that Day,] when the eyesight is by fear confounded,

75:8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

and the moon is darkened,

75:9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

and the sun and the moon are brought together

75:10
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

on that Day will man exclaim "Whither to flee?"

75:11
كَلَّا لَا وَزَرَ

But nay: no refuge [for thee, O man]!

75:12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

With thy Sustainer, on that Day, the journey's end will be!

75:13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Man will be apprised, on that Day, of what he has done and what he has left undone:

75:14
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ

nay, but man shall against himself be an eye-witness,

75:15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

even though he may veil himself in excuses.

75:16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

MOVE NOT thy tongue in haste, [repeating the words of the revelation:]

75:17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

for, behold, it is for Us to gather it [in thy heart,] and to cause it to be read [as it ought to be read].

75:18
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

Thus, when We recite it, follow thou its wording [with all thy mind]:

75:19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

and then, behold, it will be for Us to make its meaning clear.

75:20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

NAY, but [most of] you love this fleeting life,

75:21
وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

and give no thought to the life to come [and to Judgment Day]!

75:22
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ

Some faces will on that Day be bright with happiness,

75:23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ

looking up to their Sustainer;

75:24
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ

and some faces will on that Day be overcast with despair,

75:25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ

knowing that a crushing calamity is about to befall them.

75:26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

NAY, but when [the last breath] comes up to the throat [of a dying man],

75:27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ

and people ask, "Is there any wizard [that could save him]?"

75:28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

the while he [himself] knows that this is the parting,

75:29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

and is enwrapped in the pangs of death

75:30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

at that time towards thy Sustainer does he feel impelled to turn!

75:31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

[Useless, though, will be his repentance: for [as long as he was alive] he did not accept the truth, nor did he pray [for enlightenment],

75:32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

but, on the contrary, he gave the lie to the truth and turned away [from it],

75:33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

and then went arrogantly back to what he had come from.

75:34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

[And yet, O man, thine end comes hourly] nearer unto thee, and nearer –

75:35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

and ever nearer unto thee, and nearer!

75:36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

DOES MAN, then, think that he is to be left to himself to go about at will?

75:37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ

Was he not once a [mere] drop of sperm that had been spilt,

75:38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

and thereafter became a germ-cell - whereupon He created and formed [it] in accordance with what [it] was meant to be,

75:39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

and fashioned out of it the two sexes, the male and the female?

75:40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ

Is not He, then; able to bring the dead back to life?